У Києві перейменували залізничні станції та бібліотеку

В місті хочуть завершити культурологічу окупацію.

Для завершення процесу дерусифікації у столиці перейменували три залізничні станції та одну бібліотеку, які носили назви, пов’язані з країною-агресором. Відповідні рішення прийняли на пленарному засіданні Київської міської ради 15 квітня, повідомляє КМДА.

Зокрема, в Оболонському районі бібліотеку ім. Саші Чекаліна для дітей Централізованої бібліотечної системи перейменували на бібліотеку на Пріорці для дітей Централізованої бібліотечної системи Оболонського району міста Києва.

Також залізничну станцію «Київ-Жовтневий» перейменували на станцію «Грушки». Залізничну станцію «Київ-Московський» – на станцію «Київ-Деміївський». Залізничну станцію «Київ-Петрівка» – на станцію «Почайна».

Крім того, Київрада ухвалила рішення про перейменування колишнього скверу споріднених міст на честь дружби Києва та Москви на сквер Героїв Маріуполя. Раніше з цією ініціативою виступив мер Києва Віталій Кличко.

Заступник міського голови – секретар Київської міської ради Володимир Бондаренко зазначає: «Ми поступово завершуємо процес дерусифікації у столиці. Допоки міські об’єкти названі іменами тих, хто здійснював геноцид українського народу, доти «рускій дух» із шовіністичним ухилом буде бадьорити своїх мешканців «визволяти братський народ». Настав час завершення культурологічної окупації».

Нагадаємо, «Київський метрополітен» розпочав публічне онлайн-опитування щодо перейменування 5 станцій метро, назви яких пов’язані з росією чи білоруссю. Нові назви обиратимуть для станцій «Мінська», «Героїв Дніпра», «Берестейська», «Дружби народів» та «Площа Льва Толстого».

 

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.